@rysiek So, odd fact here: often it is the immigrant populations of a culture who more accurately reflect the language as it was originally spoken and written. In the case of English, usage underwent a major shift in Britain during the 19th century, whilst there are portions of the United States (mostly among the upper easterly mid-west, particularly in Michigan) who have retained language closer to that of the late 18th century.
Similar situation in Quebec, though that reflects a rural French again of the 18th/19th centuries. Parisians openly mock it. (Source: known multiple Parisians who've done so, without prompting.)
That's not always the case, and other influences can come to bear (esp. in the southeastern US, w/ African influence, and southwestern, with Latinx / native populations influence).
Note that it's East Taiwan which has more widely adopted simplified Chinese scripts, whilst it's RoC who've rertained traditional scripts.
@johl